No exact translation found for الحاجات الوجودية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic الحاجات الوجودية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Writing is the hardest thing ever!
    الكتابة اصعب حاجة فى الوجود
  • That between the need for negotiations and a willingness to weaken the level of the mandates;
    • التناقض بين الحاجة إلى المفاوضات ووجود استعداد لإضعاف مستوى الولايات؛
  • International presence, however, is still needed in South-Eastern Europe.
    ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة إلى الوجود الدولي في جنوب شرق أوروبا.
  • The need for greater effectiveness of the international presence in Chad requires dynamic cooperation between the various parties.
    وتتطلب الحاجة إلى زيادة فعالية الوجود الدولي في تشاد إقامة تعاون ديناميكي بين الأطراف المختلفة.
  • Modern communications technology is increasingly reducing the need for staff to be physically present to perform much of the day-to-day work of the United Nations. Some of its functions, however, need the personal touch, notably diplomacy.
    والتكنولوجيا الحديثة في مجال الاتصالات تقلل بشكل متزايد من الحاجة إلى الوجود الفعلي للموظفين للاضطلاع بجزء كبير من العمل اليومي الخاص بالأمم المتحدة، غير أن بعض مهام المكتب، ولا سيما العمل الدبلوماسي، يقتضي اللمسة الشخصية.
  • There is a practical need for a recalibrated international presence that is better suited to address current and emerging operational requirements in Kosovo.
    وثمة حاجة عملية لإعادة تعديل الوجود الدولي ليكون أكثر ملاءمة للتصدي للاحتياجات التنفيذية الحالية والناشئة في كوسوفو.
  • On 26 October, the United Nations country team adopted a strategy for the protection of civilians in Darfur, the aim of which is protection by presence: more international presence is needed to help prevent attacks and adequately address the needs of those affected by the high level of insecurity and violence.
    وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر، اعتمد فريق الأمم المتحدة القطري استراتيجية لحماية المدنيين في دارفور، يتمثل هدفها في الحماية عن طريق الوجود: فثمة حاجة إلى زيادة الوجود الدولي للمساعدة على منع الهجمات والتلبية الكافية لاحتياجات الأشخاص المتأثرين بالمستوى الكبير لانعدام الأمن والعنف.
  • Should there be a need for such a regional presence, a transparent and inclusive process of consultation would be required before an informed decision could be made at both the national and regional levels.
    وإذا ما دعت الحاجة إلى مثل هذا الوجود الإقليمي، فيلزم إجراء عملية تشاور تتسم بالشفافية والشمولية قبل اتخاذ قرار مستنير على المستويين الوطني والإقليمي معاً.
  • Nonetheless, it was recognized that there was a need for greater awareness raising on and ownership of the BPOA, in particular at the national and regional level, and a need for greater political commitment to implementation at the national level.
    غير أنه تم التسليم بوجود حاجة للتوعية بشكل أكبر ببرنامج العمل، والشعور بملكيته، لا سيما على المستويين الوطني والإقليمي، ووجود حاجة إلى قدر أكبر من الالتزام السياسي بالتنفيذ على المستوى الوطني.
  • The working group noted that there was an urgent need to improve information-sharing and coordination regarding technical assistance activities provided by Governments or international organizations and financial institutions, as well as a need to improve coordination among the providers of technical assistance.
    لاحظ الفريق العامل وجود حاجة ملحّة إلى تحسين تقاسم المعلومات والتنسيق فيما يتعلق بأنشطة المساعدة التقنية التي توفّرها الحكومات أو المنظمات الدولية والمؤسسات المالية، ووجود حاجة أيضا إلى تحسين التنسيق بين الجهات المقدّمة للمساعدة التقنية.